您的位置: 主页 > 本港台开奖现场报码室 > 悼念 郑克鲁:学高为师,身正为范_社会频道_东方资

学高为师,身正为范

我是郑克鲁先生的第一个博士,也是他的第一届博士后。有人可能会说,博士和博士后不会是同一个导师,但我就是同一个导师,因为郑先生当初在苏州大学带博士,我是他的第一个博士,大家福高手论坛404488;后来郑先生携手从苏州大学调过来的孙景尧老师,帮助上海师大申请到了比较文学与世界文学博士点,并随后建立了博士后流动站。郑先生作为博士后流动站负责人,招的第一批博士后就是我和钟鸣校长,所以我就有幸成了郑先生的两个第一。在“《郑克鲁文集》发布会暨郑先生学术与翻译思想研讨会”上,作为郑先生的两个第一,也作为上师大国家重点学科比较文学与世界文学的带头人,我说了几个关键词,那就是门第、境界、声望和心态四个词。

作为翻译家,郑克鲁因翻译大仲马经典作品《基度山恩仇记》、小仲马代表作《茶花女》、雨果作品《悲惨世界》和《巴尔扎克短篇小说选》等法国经典文学作品为读者所熟知。因其在翻译领域取得的卓越成就,1987年荣膺法国文化部颁发的“文化教育一级勋章”,2000年荣膺中国翻译家协会授予的“中国资深翻译家”,2012年获得“傅雷翻译出版奖”。

上海师范大学 朱振武

事实上,这些经典作品都是郑克鲁先生在研究和教学之余翻译出版的。他还主编了“面向21世纪课程教材”??《外国文学史》,这本书成为中国高校学习外国文学的权威教材。

郑克鲁先生从事外国文学翻译、研究和教学,在学界和社会都产生了很大影响。在他的大弟子,上海师范大学朱振武老师的眼中,郑师“水深流静”,是师范楷模和标杆。在2018年,《社会科学报》刊发过朱振武老师的一篇文章,记述他眼中的郑克鲁先生。此重刊,以表深切哀悼。

9月20日晚10点,著名翻译家、上海师范大学教授郑克鲁去世,任我发心水报每期图片132,享年81岁。

郑克鲁在60余年的翻译学术生涯中,共完成1700万字文学译著,近2000万字著作和编著,共出版了18部著作,近20部译作。他生前留下的最后译著是去年翻译完成的《雨果全集》。

郑克鲁,广东中山人,是中国近代资产阶级改良派思想家、《盛世危言》作者郑观应先生的曾孙。郑克鲁1962年毕业于北京大学西语系,1965年的中国社科院外文所硕士。20世纪80年代中期在武汉大学法语系任系主任并兼法国问题研究所所长,1987年调至上海师范大学工作,任博士生导师。

原标题:悼念 | 郑克鲁:学高为师,身正为范

(原载于《社会科学报》第1604期第8版)

Power by DedeCms